Learning In Two Languages
Aprendiendo en dos idiomas

Learning  English and Spanish through Music and Movement
Aprendiendo inglés y español a través de la música y el movimiento

Words, Music and Activities by Hap Palmer
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com

This is a bilingual album designed to build vocabulary in both English and Spanish. Each song appears first in English and then in Spanish. There are also instrumental sing-along tracks for most of the songs.

The songs are a combination of new compositions and updated versions of early Hap Palmer favorites along with new translations into Spanish. Each song facilitates learning vocabulary through participation in music and movement activities.

Some of the categories include: animals, colors, days of the week, opposites, articles of clothing, identifying sounds, adverbs of place and prepositions. In addition, there are a host of colorful words and images used in telling stories and setting scenes for learning word meanings. Children will also hear the sounds of real instruments including piano, bass, drums, guitar, trumpet, trombone, saxophone, flute, piccolo, violin, viola, cello, marimba, bongos, congas, tambourine, and maracas played by excellent studio musicians.


Este es un álbum bilingüe  diseñado para desarrollar  el vocabulario tanto en inglés como en español. Cada canción aparece primero en inglés y después en español. La mayor parte de las canciones  también tiene una versión instrumental. 

Las canciones son una combinación de composiciones nuevas y versiones modernizadas de las anteriores canciones favoritas de Hap Palmer acompañadas por traducciones al español. Cada canción facilita el aprendizaje de vocabulario a través de la participación en actividades musicales y de movimiento.

Algunas de las categorías incluyen:  animales, colores, días de la semana, palabras opuestas, prendas de vestir, la identificación de sonidos, adverbios de lugar y preposiciones. Además hay una cantidad de palabras e imágenes vívidas que se usan para contar historias y crear una base para el aprendizaje del significado de las palabras.  Los niños  también escucharán los sonidos producidos  por instrumentos de verdad como el piano, el bajo, la batería, la trompeta, el trombón, el saxofón, la flauta, el flautín, el violín, la viola, el violoncelo, la marimba, los bongós, la pandereta y las maracas, tocados por excelentes músicos.

Click Title for Lyrics:
1. What Do The Animals Say?
2. ¿Qué dicen los animales?
3. What Is The Opposite?
4. ¿Qué es lo contrario?
5. What Are You Wearing?
6. ¿Qué tienes puesto?
7. Its A Seven Day Week
8. En la semana hay siete días
9. Percival The Parrot
10. Lorenzo el loro
11. Song About Slow And Fast
12. Despacio y rápido
13. What Is This Sound?
14. ¿Qué es este sonido?
15. Walter The Waltzing Worm
16. Gustavo el gusano bailarín
17. Parade Of Colors
18. Desfile de colores
19. Witches’ Brew
20. El caldo de las brujas


Instrumental Tracks:
21. What Do The Animals Say? /
       ¿Qué dicen los animales?
22. What Is The Opposite? /
       ¿Qué es lo contrario?
23. What Are You Wearing? /
       ¿Qué tienes puesto?
24. Seven Day Week /
       En la semana hay siete días
25. Percival The Parrot /
       Lorenzo el loro
26. Song About Slow And Fast /
       Despacio y rapido
27. Walter The Waltzing Worm /
       Gustavo el gusano bailarín
28. Parade Of Colors /
       Desfile de colores
29. Witches’ Brew /
       El caldo de las brujas

1. What Do The Animals Say?
Words and Music: Hap Palmer
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com

Chorus:
What do the animals say?
This fine morning, this fine morning
What do the animals say?
Listen! Listen! Listen!

The cow says moo, moo, moo, moo
The duck says quack, quack, quack, quack
The chickens all cackle: bak-bak, bak-bak, bak-bak
Oh, what a racket they make!
But the rabbit says nothing
It just listens, listens, listens!

Repeat Chorus

The cat says meow, meow, meow, meow
The crow says caw, caw, caw, caw
The wolves all howl aaooo - aaooo -
Oh, what a racket they make!
But the rabbit says nothing
It just listenss, listens, listens!

Activities:
This is a song about the sounds animals make. It is an excellent activity to quiet and focus children. Each verse features three different animals and ends with the rabbit. The song builds to a crescendo with the chickens squawking and the wolves howling and then dramatically quiets when the rabbit perks up its ears and "listens, listens, listens."

Children receive the following directions:
     - Make the sound of each animal as it is named.
     - Each time you hear the word "rabbit," make rabbit ears by holding fingers up on             each side of your head.
     - Be very quiet!
     - Listen and notice any sounds you hear.

The "rabbit" signal can be used throughout the day as a signal for children to be silent and listen.

Follow up 1:
Make rabbit ears and listen silently for 30 seconds. Name any sounds you hear during the quiet time.

Follow up 2:
Can you think of other animals that were not named in this song? (Examples: pig, dog, horse, snake.) Can you think of another animal that is very quiet? (Example: turtle)  Make a list of the animals and with the instrumental version (#21), sing this song again using your ideas.

Back to Titles


2. ¿Qué dicen los animales?
Letras y música: Hap Palmer
Traducida por: Claudia Orejuela Steeves
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com

Coro:
¿Qué dicen los animales?
Esta buena mañana, esta buena mañana
¿Qué dicen los animales?
¡Escuchen! ¡Escuchen! ¡Escuchen!

La vaca dice mu, mu, mu, mu
El pato dice cuac, cuac, cuac, cuac
Los pollos cacarean cloc-cloc, cloc-cloc
¡Oh, qué ruido hacen!
Pero el conejo no dice nada
Sólo escucha, escucha, escucha

Repetir el coro

El gato dice miau, miau, miau, miau
El cuervo dice caa, caa, caa, caa
Los lobos aúllan, auuuu, auuuu
¡Oh, qué ruido hacen!
Pero el conejo no dice nada
Sólo escucha, escucha, escucha

Actividades:
Esta es una canción sobre los sonidos que hacen los animales. Es una actividad excelente para que los niños se aquieten y se enfoquen. Cada estrofa cuenta con tres animales diferentes y termina con el conejo. La canción escala hasta llegar a un crescendo con los pollos cacareando y los lobos aullando hasta que dramáticamente se aquieta cuando el conejo alza sus orejas y "escucha, escucha, escucha."

Los niños reciben las indicaciones siguientes:
     - Realicen el sonido de cada animal cada vez que es nombrado
     - Cuando escuchen la palabra "conejo" hacer orejas de coneja poniendo los dos
            dedos índices sobre la cabeza
     - Permanezcan muy callados
     - Escuchen y observen cualquier sonido que oigan

La señal del "conejo" puede utilizarse durante todo el día como una señal para que los niños escuchen y mantengan silencio.

Actividad adicional 1:
Hacer orejas de conejo y escuchar silenciosamente durante 30 segundos. Nombren cada sonido al escucharlo

Actividad adicional 2:
¿Pueden pensar en otros animales que no fueron nombrados en esta canción? (Ejemplos: cerdo, perro, caballo, culebra). ¿Pueden pensar en otro animal que es muy callado? (Ejemplo: tortuga). Hagan una lista de los animales y úsenla para cantar esta canción mientras escuchan la versión instrumental.

Regresar a los títulos


3. What Is The Opposite?
Words and Music: Hap Palmer
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com


Chorus:
What is the opposite?
What is the opposite?
Have you heard of the word that is totally different?
What is the opposite?
     big - little
     high - low
     near - far
     fast - slow

Repeat Chorus
     long - short
     together - apart
     over - under
     noisy - quiet

Repeat Chorus

Activities:
In this song, words are presented in pairs of opposites. After each word there is a short instrumental interlude. During the interlude, children can act out the word in movement. There are many ways to portray each word and creativity should be encouraged. To
get started, here are some possible responses:

big - stand, reach and extend 
little - curl into a little ball 
high - reach up 
low - bend and reach down 
near - place hands close to each other 
far - spread hands apart 
fast - move hands and arms rapidly 
slow - move hands and arms slowly

long - fully extend arms and legs
short - hold up little finger
together - clasp hands
apart - spread hands far away from each other
over - place hands over head
under - lift knee and place hands under knee
noisy - clap hands loudly
quiet - freeze and be a silent statue

Variation:
After hearing each word, listeners can call out the word that is the opposite or act out the word that is the opposite or do both at the same time!

Follow up:
Challenge children to find other ways to act out each word. Example: the word "long" could be acted out by reaching and extending the whole body up or by lying down and extending the body along the floor. Shortening the body by bending the neck, spine, hips, knees, and ankles could portray the word "short".

Back to Titles


4. ¿Qué es lo contrario?
Letras y música: Hap Palmer
Traducida por: Claudia Orejuela Steeves
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com

Coro:           
¿Qué es lo contrario?
¿Qué es lo contrario?
¿Cuál es la palabra qué dice lo opuesto?
¿Qué es lo contrario?
     grande - pequeño                        
     alto - bajo
     cerca - lejos
     rápido - lento

Repetir el coro
     largo - corto
     juntos - separados
     encima - debajo
     ruidoso - silencioso

Repetir el coro

Actividades:
En esta canción, palabras opuestas son presentadas en pares. Después de cada palabra hay un breve interludio instrumental. Durante el interludio, los niños pueden representar la palabra a través del movimiento. Hay muchas formas de representar cada palabra y la creatividad debe ser estimulada. Las siguientes son algunas sugerencias:

grande - pararse, extenderse y estirarse
pequeño - enrollarse como una pelota pequeña
alto - estirarse
bajo - encorvarse
cerca - acercar las manos
lejos - apartar las manos
rápido - mover las manos y los brazos rápidamente
lento - extender completamente los brazos y las piernas

largo - extender completamente los brazos y las piernas
corto
- mostrar el meñique
juntos - juntar las manos
separados - alejar las manos
encima - poner las manos por encima de la cabeza
debajo - levantar la rodilla y poner las manos debajo de la rodilla
ruidoso - aplaudir fuertemente
silencioso - quedarse inmóvil como una estatua

Variaciones:
Después de oír cada palabra, los oyentes pueden nombrar la palabra opuesta que le corresponde o representar la palabra, o hacer ambas cosas a la vez.

Actividades adicionales:
Retar a los niños a que encuentren otras formas de representar cada palabra. Por ejemplo, la palabra "largo" se puede representar extendiendo y estirando el cuerpo completamente hacia arriba o acostándose y extendiendo el cuerpo a lo largo del piso. Para representar la palabra "corto" se puede acortar el cuerpo doblando el cuello, la columna vertebral. las caderas, las rodillas, y los tobillos.

Regresar a los títulos


5. What Are You Wearing?
Words and Music: Hap Palmer
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com


Chorus:           
What are you wearing? What are you wearing?
What are you wearing today, today?
What are you wearing? What are you wearing?
What are you wearing today, today?

If you're wearing a shirt, stand up; if you're wearing a blouse, stand up
If you're wearing a dress, stand up; if you're wearing a skirt, stand up
If you're wearing pants, stand up; if you're wearing a belt, stand up

Repeat Chorus

If you're wearing shoes, stand up; if you're wearing socks, stand up
If you're wearing a coat, stand up; if you're wearing a sweater, stand up
If you have any buttons, stand up; if you have any pockets, stand up

Repeat Chorus

Activities:
This is a variation on one of Hap's earliest songs. This version contains a broader list of clothing vocabulary and adds the sound of a slide whistle as a signal for the children to stop moving and sit down. 

Children begin by sitting and stand when an article of clothing they are wearing is named. Each line names 2 articles of clothing and children are told to "Stand up if you are wearing either item of clothing." In the musical interlude that follows, children can step and sway with the Caribbean rhythm as they point to the article of clothing named in the song.

The descending sound of the slide whistle signals the participants to quickly sit down and listen for the next article of clothing. Children enjoy listening for this colorful sound. If possible, show and play a real slide whistle to demonstrate the sound before playing the song.

Follow up:
Can you think of clothing that was not named in this song?  Examples:  sweatshirt, sweatpants, sneakers, jeans, shorts, tights, vest, hat, scarf, ribbons, boots, sandals, suit, tie. Sing this song with the instrumental version (#23) using your own list of clothing.

Back to Titles


6. ¿Qué tienes puesto?
Letras y música: Hap Palmer
Traducida por: Claudia Orejuela Steeves
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com


Coro:           
¿Qué tienes puesto? ¿Qué tienes puesto?
¿Qué tienes puesto hoy día? 
¿Qué tienes puesto? ¿Qué tienes puesto?
¿Qué tienes puesto hoy día?

Si tienes una camisa, párate, si tienes una blusa, párate
Si tienes un vestido, párate, si tienes una falda, párate
Si tienes pantalones, párate, si tienes un cinturón, párate

Repetir el coro

Si tienes zapatos, párate, si tienes calcetines, párate
Si tienes un abrigo, párate, si tienes un suéter, párate
Si tienes botones, párate si tienes bolsillos, párate

Repetir el coro

Actividades:
Esta es una nueva versión de una de las canciones previas de Hap. Esta versión contiene una lista más amplia de vocabulario relacionado con las prendas de vestir. También hay una flauta deslizante, cuyo sonido indica a los niños que se detengan y se sienten. Al comenzar la canción, los niños están sentados y se van parando al escuchar el nombre de la prenda de vestir que llevan puesta. Cada frase contiene dos prendas de vestir y se les dice a los niños que se paren si llevan cualquiera de las dos prendas mencionadas. En e interludio musical que sigue, los niños pueden moverse al ritmo caribeño mientras señalan la prenda de vestir nombrada en la canción. El sonido de la flauta deslizante es la señal para que los participantes se sienten rápidamente y esperen hasta que oigan nombrar la próxima prenda de vestir. Los niños disfrutan de este alegre sonido. Si es posible, muestre y toque una verdadera flauta deslizante antes de escuchar la canción.

Actividad adicional:
¿Pueden pensar en otras prendas de vestir que no fueron mencionadas en la canción? Ejemplos: sudadera, pantalón de gimnasia, zapatos de gimnasia, jeans, pantalones cortos, mallas, chaleco, sombrero, bufanda, cintas para el cabello, botas, sandalias, traje, corbata. Canten la canción conjuntamente con la versión instrumental (#23) usando sus propias listas de prendas de vestir.

Regresar a los títulos


7. It's A Seven Day Week
Words and Music: Hap Palmer
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com

It's a seven day week
It's a seven day week
Each day has a name and the order stays the same
It's a seven day week
It's a seven day week
Each day has a name and the order stays the same

Monday, Monday, Tuesday, Tuesday
Wednesday, Wednesday, Thursday, Thursday
Friday, Friday, Saturday, Saturday
Sunday, Sunday and then we start again (Repeat)

It's a pattern that's been going for thousands of years
Measuring each passing day
We can organize our lives, keep track of what we've done
And plan ahead for work and play

Repeat Verse 2

It's a seven day week
It's a seven day week
Each day has a name and the order stays the same

Activities:
This is a call and response song where children hear and repeat each day of the week. The song opens with an easy to sing chorus which repeats two times. 

Verse 3 points out how the sequence of days forms a pattern that has been around for thousands of years. It is likely that the week cycles have run uninterrupted at least since the days of Moses (c. 1400 B.C.E.). Most Latin-based languages connect each day of the week with the Sun, Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn. The international Organization for Standardization (ISO) begins the week on Monday.
(For more information visit: www.webexhibits.org/calendars/)

Follow up 1:
After children learn the song, divide the class and have each group take turns singing the call and response parts.

Follow up 2:
Using the instrumental version (#24), sing each day of the week first in Spanish and then in English. Play the song again and reverse the order singing first in English and then in Spanish.

Back to Titles


8. En la semana hay siete días
Letras y música: Hap Palmer
Traducida por: Claudia Orejuela Steeves
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com


En la semana hay siete días
Cada día tiene un nombre
Y todos van en orden
En la semana hay siete días
Cada día tiene un nombre
Y todos van en orden

lunes, lunes, martes, martes
miércoles, miércoles, jueves, jueves
viernes, viernes, sábado, sábado
domingo, domingo y de nuevo empezamos (repetir)

El orden ha sido el mismo desde hace muchos años
Así medimos cada día
Planeamos nuestras vidas y recordamos lo que hicimos
Y lo que hay que hacer

Repetir la segunda estrofa

En la semana hay siete días
Cada día tiene un nombre
Y todos van en orden

Actividades:
Esta es una canción para oír y repetir los días de la semana. La canción comienza con un estribillo fácil de cantar que se repite dos veces. El tercer verso demuestra como la secuencia de días forma un patrón que existe hace miles de años. Es muy probable que el ciclo semanal haya seguido sin interrupciones desde los días de Moisés (c. 1400 AC). En la mayor parte de idiomas latinos, existe una conexión entre los días de la semana y el Sol, la Luna, Mercurio, Venus, Marte, Júpiter, y Saturno. La Organización Internacional de Normalización (ISO) comienza la semana con el día lunes.

Actividad adicional 1:
Después de que los niños hayan aprendido la canción, divida la clase en grupos. Cada grupo, por turno, cantará las partes de oír y repetir.

Actividad adicional 2:
Mientras escuchan la versión instrumental (#24), canten los días de la semana primero en español y después en ingles. Toque la canción de nuevo y ahora canten primero en inglés y después en español.

Regresar a los títulos


9. Percival The Parrot
Words and Music: Hap Palmer
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com

Percival, the Parrot was playing hide and seek
Squawking in the jungle, talking in a tree
"Find my colored feathers; see my curving beak!"
From somewhere in the leaves he teased and said to me,
"Look front, back, side, side, up, down. Woah - then circle all around!"

I was looking hard but still I could not see
"Look a little faster," is what he said to me!
"Look Front, back, side, side, up, down and circle all around
Front, back, side, side, up, down and circle all around!"

Laughing with a shriek he grew a little bolder
"Try it once again and do it with your shoulder!"
Front, back, side, side, up, down and circle all around,
Front, back, side, side, up, down and circle all around!

"You make me laugh," he said. "From this branch I fear I'll slip!
Still I'd like to see you try it with your hips!"
Look front, back, side, side, up, down and circle all around,
Front, back, side, side, up, down and circle all around!

He laughed so hard he shook then slipped and tumbled down
Forgot to flap his wings and landed on the ground
When I picked him up and smoothed his ruffled feathers,
Cheerfully he chirped, "Let's do it all together."
Front, back, side, side, up, down and circle all around
Front, back, side, side, up, down and circle all around!

Activities:
This activity builds understanding of vocabulary (prepositions and adverbs of place) and the mathematical concepts of sequence and pattern.

Children act out the story of Percival the Parrot who loves to play hide and seek.  Gleefully hiding in the leaves, Percival challenges visitors to find him. Before playing the recording, it is helpful to talk through the story and familiarize children with the motions. The teacher or parent can say something such as: 

Imagine you are walking in the jungle and you hear a parrot calling to you. "Hi there! How are you? My name is Percival." You hear Percival, but you can't see him. You try to find him by looking in every direction. You look front, back, side, side, up, down, and circle all around.

Even though you look in every direction you still can't see him. Percival finds this very amusing. He says, "Look a little faster." So you quickly look front, back, side, side, up, down, and circle all around.

Percival then decides to really have some fun. He says, "Try it with your shoulders." You move your shoulders front, back, side, side, up, down, and circle all around. Then he says, "Try it with your hips."

Percival finds this so funny and laughs so hard that he falls out of the tree and forgets to flap his wings. THUMP! He hits the ground! You pick him up and smooth his ruffled feathers. He cheerfully chirps, "Let's do it all together!" While holding Percival, you move your whole body front, back, side, side, up, down, and circle all around.

Now let's try this story with music.

During the verses, participants can do a side-to-side step touch pattern and then go through the directional pattern moving the body part named in each verse. During the 4 bar instrumental interlude between each verse, participants can jump and twist with the rhythmic beat.

Follow up:
What other body parts could you move front, back, side, side, up, down, and circle all around? (Examples: hands, elbows, chest, knees, finger, foot.) 

Choose five body parts. Write your list on the board. Working with the instrumental version (#25), try this song using the body parts you selected. There are five verses and the sequence goes in the following order:

Jump and twist (4 bars)
Step and touch (8 bars)
Directional pattern one time slowly (8 bars)

Jump and twist (4 bars)
Step and touch (4 bars)
Directional pattern two times faster (8 bars)

Jump and twist (4 bars)
Step and touch (4 bars)
Directional pattern two times (8 bars)

Jump and twist (4 bars)
Step and touch (4 bars)
Directional pattern two times (8 bars)

Jump and twist (4 bars)
Step and touch (8 bars)
Directional pattern two times (8 bars)

Hints:
Adding a flapping of elbows to simulate wings makes the step and touch pattern even more fun to do!  

Jumping and twisting 15 times will fill the 4 bars and allow a one beat pause to get ready for the next motion.

For an extra challenge, have participants start from the beginning and replace the existing patterns with their own creations.

Back to Titles


10. Lorenzo el loro
Letras y música: Hap Palmer
Traducida por:
Claudia Orejuela Steeves
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com


Lorenzo el loro jugaba al escondite
Gritando en la jungla, hablando en un árbol
“Mira mis plumas coloradas y mi pico curveado”
En broma me decía, escondido en las hojas
Mira adelante, atrás, al lado, al lado, arriba, abajo. Uuu, y da toda la vuelta

Yo lo buscaba pero no lo veía                                  
“Míra mas rápido” fue lo que me decía
Adelante, atrás, al lado, al lado, arriba, abajo y da toda la vuelta
Adelante, atrás, al lado, al lado, arriba, abajo y da toda la vuelta

Riéndose felizmente, me dijo frescamente
"Hazlo de nuevo, ahora con tu hombro”
Adelante, atrás, al lado, al lado, arriba, abajo y da toda la vuelta
Adelante, atrás, al lado, al lado, arriba, abajo y da toda la vuelta

“Tanto me haces reír que temo caer
Pero quiero que lo hagas con tus caderas"
Adelante, atrás, al lado, al lado, arriba, abajo y da toda la vuelta
Adelante, atrás, al lado, al lado, arriba, abajo y da toda la vuelta

Tanto se rió que se resbaló. Se cayó y al piso llegó
Lo levanté y sus plumas alisé 
El dijo felizmente “Ahora todos juntos”
Adelante, atrás, al lado, al lado, arriba, abajo y da toda la vuelta
Adelante, atrás, al lado, al lado, arriba, abajo y da toda la vuelta

Actividades:
Esta actividad genera conocimiento de vocabulario (preposiciones y adverbios de lugar) y enseña conceptos matemáticos de secuencia.

Los niños llevan a cabo la historia de Lorenzo el loro que le encanta jugar al escondite. Alegremente escondido entre las hojas, Lorenzo desafía a los visitantes a encontrarlo. Antes de tocar la canción, sería útil contar la historia para que los niños se familiaricen con los movimientos. La maestra/o o padre puede decir lo siguiente:

Imagínense que están caminando por la selva y de repente escuchan la voz de un loro que les dice. "¿Hola como están? Mi nombre es Lorenzo." Ustedes lo oyen pero no lo pueden ver. Tratan de encontrarlo mirando hacia todos lados. Miran hacia adelante, hacia atrás, a un lado, al otro lado, arriba abajo, y dan toda la vuelta.

A pesar de buscarlo por todos lados, aun no lo pueden encontrar. A Lorenzo le parece muy divertido. "Miren más rápido." Entonces ustedes rápidamente miran hacia adelante, atrás, a un lado, al otro, arriba, abajo, y dan toda la vuelta.

Lorenzo decide divertirse un poco más. Les dice "Ahora con los hombros" Ustedes mueven los hombros hacia adelante, hacia atrás, a un lado al otro, arriba, abajo, y dan toda la vuelta. Después dice, "Ahora con las caderas."

A Lorenzo le parece esto tan divertido que de tanto reírse, se cae del árbol y se le olvida aletear. ¡Bum! ¡Cae al piso! Ustedes lo alzan y le alisan sus plumas erizadas. El felizmente les dice, "¡Ahora todos juntos!" Mientras cargan a Lorenzo, mueven todo el cuerpo hacia adelante, atrás, al lado, al otro lado, abajo, y dan toda la vuelta.

Ahora escuchemos la canción.

Mientras escuchan cada verso, los participantes pueden moverse de un lado a otro y después mover cada parte del cuerpo a medida que sea mencionada. Durante el interludio musical entre cada verso, los participantes pueden saltar y moverse al ritmo de la música.

Actividad adicional:
¿Qué otras partes del cuerpo pueden mover hacia adelante, atrás, a un lado, al otro lado, arriba, abajo, y dar toda la vuelta? (Ejemplos: manos, codos, pecho, rodillas, dedo, pie)
Escojan cinco partes del cuerpo. Escriban la lista en el tablero. Usando esta lista, canten la canción de nuevo acompañada por la versión instrumental (#25).

Regresar a los títulos


11. A Song About Slow And Fast
Words and Music: Hap Palmer
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com

This is a song about slow
How slowly can you go?
As slow as the oak tree grows in the meadow,
How slowly can you go?

This is a song about fast
Soon it will be in the past
We're in an awful hurry to sing and get through
There's so many other things that we want to do

This is a song about fast
It's almost over at last
We're so glad it's ending 'cause we've got to fly.
It's been great to know you! Hello and goodbye!

Repeat Verse 1

Activities:
This song can be used in many ways. Listening for the changes in tempo, participants move slowly with the slow music and quickly with the fast music. Verses 1 and 2 are slow. Verse 3 is very fast! Verse 4 returns to the slow music to calm everyone down. 

Participants can move in place or travel around the room. They can move isolated body parts or the whole body. The teacher may want to encourage children to explore other movement qualities in addition to tempo such as spatial concepts of high, low, curved and straight. Here are several ways you can use this music:

Basic:
Verse 1: Show me the slowest speed you can stand.
Verse 2: Slowly raise your arms.
Verse 3: Show me the fastest speed you can move your feet. (This can be done in place      or traveling around the room.)
Verse 4: Return to your seat and slowly sit down.

Plastic hula hoops or circles:
Verse 1: Stand in slow motion inside the hoop.   
Verse 2: Slowly turn inside the hoop.  
Verse 3: Jump outside and quickly run around the hoop.
Verse 4: Slowly return to the hoop and sit down inside.

Scarves:
Verse 1: Hold the scarf with one hand on each corner. Slowly inhale as you raise the      scarf in front of your face then slowly exhale noticing how your breath moves the      scarf. Repeat several times.  
Verse 2: Slowly trace a giant circle with the scarf exhaling each time the scarf passes in      front of your face.  
Verse 3: Shake your scarf rapidly as you quickly run in place.
Verse 4: Repeat the slow inhale and exhale with your scarf and notice how the fast      movement affected your breathing.

Follow up:
Guide children to create a slow and fast dance with the following cues:

One person at a time, you're going to walk across the room. When you get to the middle of the floor, change speed. You can walk faster or slower, whichever you choose. I'll play the drum and match the tempo to your movement.

What is another way you could move across the room?
     (Examples: run, hop, jump, skip, gallop, slide, roll, etc.)

Moving in any way you chose, cross the room and change speed at least three times before you get to the other side.

Do this several times until you find a sequence of movements you like and can remember.

Find a starting shape that leads into your sequence of movements; then find an
ending shape.
  
Show us your slow and fast dance!

Back to Titles


12. Despacio y rápido
Letras y música: Hap Palmer
Traducida por: Claudia Orejuela Steeves
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com


Esta canción va muy despacio
¿Cuán despacio puedes andar?    
Tan despacio como crece el roble en la pradera?
¿Cuán despacio puedes andar?

Esta canción va muy rápido
Pronto quedará en el pasado
Tenemos apuro para terminarla
Hay muchas cosas que queremos hacer

Esta canción va muy rápido
Por fin ya va a terminar
Que bueno que ya acaba porque nos tenemos que ir
Fue un placer conocerte, hola y adiós

Repetir la primera estrofa

Actividades:
Esta canción se puede utilizar de muchas maneras. Poniendo atención a los cambios en el tempo de la canción, los participantes se mueven despacio al ritmo de la música lenta y rápidamente cuando se acelere el tempo. Los versos 1 y 2 tienen un tempo despacio. ¡El verso 3 es muy rápido! El verso 4 regresa al tempo despacio para calmar a los oyentes.
Los participantes se pueden mover en su sitio o alrededor del salón o cuarto. Pueden mover las partes individuales del cuerpo o todo el cuerpo. La maestra/o puede sugerirles a los niños que exploren otros tipos de movimientos relacionados con los conceptos espaciales. Por ejemplo, alto, bajo, curveado, y derecho. Las siguientes actividades demuestran otras formas de utilizar la música.

Actividad básica:
Verso 1: Muéstrenme cuan despacio se pueden mover
Verso 2: Alcen los brazos lentamente
Verso 3: Muevan los pies lo más rápido posible. (Quedándose en su sitio o moviéndose      alrededor del salón)
Verso 4: Regresen a sus asientos y siéntense lentamente

Círculos o aros de plástico:
Verso 1: Párense en cámara lenta dentro del aro
Verso 2: Den la vuelta lentamente dentro del aro
Verso 3: Salten afuera del aro y den la vuelta rápidamente alrededor del aro
Verso 4: Regresen lentamente al aro y siéntense adentro.

Pañuelos:
Verso 1: Tengan el pañuelo con una mano en cada borde. Mientras levantan el pañuelo
     y lo ponen delante de la cara, inhalen y exhalen lentamente. Pueden ver como la      respiración mueve el pañuelo. Repetir varias veces.
Verso 2: Lentamente, Tracen un circulo gigante con el pañuelo, exhalando cada vez que      el pañuelo pase delante de la cara.
Verso 3: Permaneciendo en sus sitios, corran rápidamente mientras agitan el pañuelo. 
Verso 4: repetir la actividad previa de inhalar y exhalar con el pañuelo y observar como      el movimiento rápido ha afectado la respiración.

Actividad adicional:
Indique a los niños como pueden crear un baile rápido y lento con las indicaciones siguientes:

Cada uno a la vez, caminen a través del salón. Cuando lleguen al centro, cambien la velocidad. Pueden caminar mas s rápido o más despacio. Yo tocaré el tambor al ritmo del tempo que se van moviendo.

¿Cuales son otras formas de llegar al otro lado del salón?
     (Ejemplos: correr, saltar en un pie, saltar, brincar, galopear, resbalándose,      rodándose, etc.)

Moviéndose de cualquier manera, vayan al otro lado del salón cambiando de velocidad tres veces antes de llegar.

Repitan esto varias veces hasta que encuentren una secuencia de movimientos fácil de llevar a cabo.

¡Ahora, muéstrennos el baile!

Regresar a los títulos


13. What Is This Sound?
Words and Music: Hap Palmer
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com

Chorus:           
Tell me what is this sound? What is this noise?
What could it be? What could it be?
Using your ears, tell me what do you hear?
What is this sound?

Sounds: a horse ~ un caballo / a dog ~ un perro,
            a rooster ~ un gallo / a cat ~ un gato

Repeat Chorus

Sounds: a train ~ un tren / a hammer ~ un martillo,
            a vacuum cleaner ~ una aspiradora / a doorbell ~ un timbre
           
Tell me what is this sound, what is this noise?
What could it be, what could it be?
Using your ears, tell me what do you hear?
What is this sound, what could it be?

Spoken Answers: a horse ~ un caballo / a dog ~ un perro / a rooster ~ un gallo /
a cat ~ un gato / a train ~ un tren / a hammer ~ un martillo / a vacuum cleaner ~
una aspiradora / a doorbell ~ un timbre

Activities:
This song begins with a sing along chorus followed by a series of 4 sounds, a repeat of the chorus, and 4 more sounds. The challenge is to identify and name the sounds.

Listeners can check their responses at the end of the song. They will hear the answers recited in both English and Spanish by members of the children's chorus.

As a variation, rather than calling out the answers, listeners can act out the item they think is making each sound.

To build additional vocabulary, the Spanish version of this song uses all different sounds. Because the chorus is simple, and the answers are given in both English and Spanish, native speakers of either language can participate in both versions.

Follow up:
Find items in the home or schoolroom. Hide them in a box or behind a screen.
See how many the listeners can identify.  
Examples:
     - Flip the pages of a book
     - Ring a bell
     - Click a pen
     - Tap a jar or can
     - Strike a pan with a spoon
     - Press a stapler
     - Zip a zipper
     - Crumple a piece of paper
     - Shake a piggy bank
     - Snap the rings of a 3 ring binder open and shut

Listeners can also close their eyes and identify sounds. 
Examples:
     - Open and close a door
     - Flick a switch on and off
     - Turn on a radio
     - Open and shut a window
     - Raise and lower the blinds
     - Turn a faucet on and off

Back to Titles


14. ¿Qué es este sonido?
Letras y música: Hap Palmer
Traducida por: Claudia Orejuela Steeves
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com


Coro:           
¿ Qué es este sonido?
¿ Qué es este ruido?
Usa las orejas, usa tu oído 
¿ Qué es este sonido?

Sonidos: una rana ~ a frog / un pato ~ a duck
             una sierra ~ a saw / un grillo~ a cricket

Repetir el coro

Sonidos: un pájaro ~ a bird /
             un corazón ~ a heart
/
             un bebé ~ a baby /
             un violín ~ a violin

¿ Qué es este sonido?
¿ Qué es este ruido?
Usa las orejas, usa tu oído 
¿ Qué es este sonido, este sonido?

Las respuestas: una rana ~ a frog / un pato ~ a duck / una sierra ~ a saw /
un grillo ~ a cricket / un pájaro ~ a bird / un corazón ~ a heart / un bebé ~ a baby /
un violín ~ a violin

Actividades:
Esta canción comienza con un estribillo que se puede cantar en voz alta. Es seguido por una serie de cuatro sonidos, después se repite el estribillo y es seguido por otros cuatro sonidos. El reto consiste en identificar y nombrar los sonidos. Los oyentes pueden comprobar sus respuestas al final de la canción. Escucharan las respuestas recitadas en inglés y en español por los miembros del coro de niños.

Para variar, en lugar de decir las respuestas en voz alta, los oyentes pueden actuar para representar lo que creen que está causando el sonido.

Para desarrollar vocabulario adicional, en la versión en español de la canción, todos los sonidos son diferentes. El estribillo es muy simple y las respuestas son dadas en inglés y en español. Esto ayuda a que los que hablan cualquiera de los dos idiomas, puedan participar en ambas versiones.

Actividad adicional:
Buscar varios objetos en la casa o en el salón. Esconderlos en una caja o en un lugar fuera de la vista.
A ver cuántos objetos pueden identificar los oyentes
Ejemplos:
     -Tocar una campana
     -Volver las hojas de un libro
     -Apañuscar una hoja de papel
     -Abrir/cerrar una cremallera

Los oyentes también pueden tratar de identificar los sonidos con los ojos cerrados.
Ejemplos:
     -Abrir y cerrar una puerta
     -Prender la radio
     -Abrir y cerrar una ventana
     -Subir y bajar las persianas

Regresar a los títulos


15. Walter The Waltzing Worm
Words and Music: Hap Palmer
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com

Chorus:           
Please don't scream when I show you my friend
Walter the Waltzing Worm!
In three-quarter time he slithers and slimes
Wiggles and squiggles and squirms

He crawls up my leg with a slippy-slip slide
He slides over my shoulder and down to my side
In front of my stomach his head and tail meet
Then he falls to the floor and lands by my feet

Between my ankles he slides as I stand
Then he climbs up my leg and slips through my hands
He stretches his body across my chest
Then curls up on my back to take a short rest

Repeat Chorus

He slides under my chin and over my nose
Then he falls down beside me and circles my toes
He hangs on my elbow and scratches my knee
Then he tickles my tummy; it's funny to see

Repeat Chorus

Activities:
In this new arrangement of Hap's 1983 composition, synthesized instruments are replaced by real instruments. Walter's movements are represented by the trombone and string quartet.

Each child holds a short (18" - 2') piece of heavy yarn or flexible rope. The teacher or parent can give the following directions:
     - You're going to pretend that your rope is a worm 
     - His name is Walter and he likes to crawl all over you
     - During the chorus, help Walter dance with the music
     - During the verses, help Walter move in the ways the words suggest

Follow up:
Show me all the ways you remember your worm moving on your body. Can you make Walter circle five different parts of your body? Find a way Walter can hang on two different joints of your body at the same time. Examples: elbow and knee, neck and shoulder, ankle and wrist. Find a partner and help Walter try some of the motions on your partner.

Back to Titles


16. Gustavo el gusano bailarín
Letras y música: Hap Palmer
Traducida por: Claudia Orejuela Steeves
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com


Coro:                       
Por favor no grites cuando te muestre a
Gustavo el gusano bailarín         
En tres cuartos de tiempo culebrea
Menea y serpentea

Se trepa sobre mi pierna
Sube por mi hombro y baja a mi lado
Su cola y su cabeza se unen en mi barriga
Se cae al lado de mis pies

Entre mis tobillos se desliza al pararme
Se sube por mi pierna y se escurre por mi mano
Se estira sobre mi pecho
Se enrolla en mi espalda para descansar

Repetir el coro

Pasa bajo mi barbilla y sube por mi nariz 
Se cae a mi lado alrededor de mis pies
Se cuelga de mi codo y me rasca la rodilla
Y me hace cosquillas, ¡qué cómico es!

Repetir el coro

Actividades:
En esta nueva adaptación de la composición de Hap de 1983, los instrumentos sintetizados han sido reemplazados por instrumentos reales. Los movimientos de Gustavo son representados por el trombón y el cuarteto de cuerdas.

Cada niño tiene un hilo grueso o cuerda flexible (entre 18 pulgadas y 2 pies). El maestro/a o padre puede dar las indicaciones siguientes.
     -Hagan de cuenta que la cuerda es un gusano
     -Su nombre es Gustavo
     -Mientras escuchan el coro, ayuden a Gustavo a bailar al ritmo de la música
     -Mientras escuchan cada estrofa, ayuden a Gustavo a moverse como dice la canción

Actividad adicional:
Muestren todas las formas en que Gustavo se movió por el cuerpo. ¿Pueden hacer que Gustavo haga un círculo en cinco partes distintas del cuerpo?

Encuentren una forma en que Gustavo se pueda colgar de dos articulaciones distintas del cuerpo al mismo tiempo. Ejemplo: codo y rodilla, cuello y hombro, tobillo y muñeca. Ahora busca un compañero y haz que Gustavo realice estos movimientos sobre su cuerpo.

Regresar a los títulos


17. Parade Of Colors
Words and Music: Hap Palmer
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com

Chorus:
Make way for the Parade of Colors
They are marching all around
There is purple and pink, red and green (2x black and white)
Yellow, orange, blue and brown!
Make way for the Parade of Colors
They are marching all around
At the sound of the bell, they will stop
And all sit down!

Blue stand up . . . Red stand up
Yellow stand up . . . Black  and Green stand up
Pink stand up . . . White stand up                             
Orange stand up . . . Purple and Brown stand up

Repeat Chorus

Pink stand up . . . Purple stand up
Orange stand up . . . Brown and White stand up
Green stand up . . . Black stand up                              
Yellow stand up . . . Blue and Red stand up

Make way for the Parade of Colors
They are marching all around
At the sound of the bell, they will stop
And all sit down!

Activities:
This is an update of one of Hap's early songs from Learning Basic Skills Vol II. This version extends the instrumental response time after each direction to give listeners time to stand and create movements.

The children stand in a circle. Each child holds a color card, scarf, or ribbon of one of the following ten colors: blue, read, black, green, yellow, pink, purple, brown, white, orange. Encourage the children to create motions with the object they hold.

The activity can be presented as follows:
     - March in a circle when the music begins
     - Sit down when you hear the bell
     - Stand up when your color is called
     - March in a circle when you hear the            marching music

Variations with a color card:
     - Can you balance your color card on your head as you march? 
     - Can you sit down while balancing the color card on your head?
     - When your color is called to stand, find ways you can move your card
           as you dance with the Latin rhythm.

Variations with a scarf:
     - When you stand, find all the ways you can make your scarf move.
     - As you march, wave your scarf in the same rhythm your feet are stepping.

Follow up:
Explore how each color makes you feel and what kind of movement quality different colors suggest.

Back to Titles


18. Desfile de colores
Letras y música: Hap Palmer
Traducida por: Claudia Orejuela Steeves
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com


Coro:
Aquí viene el desfile de colores
Están marchando alrededor
Hay morado y rosado, rojo y verde (2x negro y blanco)
Amarillo, anaranjado, azul y marrón
Aquí viene el desfile de colores
Están marchando alrededor
Al sonar la campana ellos se detendrán
Y todos se sentarán

Azul párate . . . Rojo párate
Amarillo párate . . . Negro y Verde párense
Rosado párate . . . Blanco párate
Anaranjado párate . . . Morado y Marrón párense

Repetir el coro

Rosado párate . . . Morado párate
Anaranjado párate . . . Marrón y Blanco párense
Verde párate . . . Negro párate
Amarillo párate . . . Azul y Rojo párense

Aquí viene el desfile de colores
Están marchando alrededor
Al sonar la campana ellos se detendrán
Y todos se sentarán

Actividades:
Esta es una versión actualizada de una de las canciones previas de Hap, Learning Basic Skills Vol II.
En esta versión, la parte instrumental de la canción es más extensa para darles a los oyentes tiempo de pararse y crear varios movimientos.

Los niños se paran y forman un círculo. Cada niño tiene una tarjeta, un pañuelo, o una cinta de uno de los siguientes diez colores: azul, rojo, negro, verde, amarillo, rosado, morado, marrón, blanco, anaranjado. Animen a los niños a crear varios movimientos con el color que tienen.

La actividad se puede presentar de la forma siguiente:
     -Marchen en un círculo cuando comience la música
     -Siéntense cuando oigan la campana
     -Párense cuando oigan mencionar sus colores
     -Marchen en un círculo cuando oigan la música de marchar

Actividades con la tarjeta de color:
     -¿Pueden balancear la tarjeta de color sobre la cabeza mientras marchan?
     -¿Pueden sentarse mientras balancean la tarjeta de color sobre la cabeza?
     -Cuando escuchen nombrar sus colores, párense y muévanse con la tarjeta bailando           al ritmo latino

Actividades con el pañuelo:
     -Cuando se paren, busquen varias formas de mover el pañuelo
     -Mientras marchan, muevan el pañuelo al ritmo de la música.

Actividad adicional:
Expresen como les hace sentir cada color a través del movimient

Regresar a los títulos



19. Witches' Brew
Music: Hap Palmer
Words: Claudia Orejuela Steeves, Hap Palmer
Original English Words: Martha Cheney
Translation: Claudia Orejuela Steeves
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com

Dead leaves, seaweed, rotten eggs, too
Stir them in my Witches' Brew
I got magic, Alakazamakazoo
Spider web, moldy bread, mucky mud, too
Stir them in my Witches' Brew
I got magic! Alakazamakazoo
     Ooo - My Witches' Brew - Ooo
     What's it gonna do to you? Boo!

Floor wax, thumb tacks, purple paint, too
Stir them in my Witches' Brew
I got magic, Alakazamakazoo
Finger nails, lunch pails, apple cores, too
Stir them in my Witches' Brew
I got magic, Alakazamakazoo
     Ooo - My Witches' Brew - Ooo
     What's it gonna do to you? Boo! 

Wrinkled prunes, mushrooms, motor oil, too
Stir them in my Witches' Brew
I got magic, Alakazamakazoo
Yeah, yeah! I got magic, Alakazamakazoo

This update of Hap's Halloween favorite features a lively children's chorus that encourages listeners to sing along. The participants imagine there is a large black cauldron in front of them and that they are going to make a magic "Witches' Brew."

Activities
:
Each verse ends with the same line, "Stir them in my witches' brew; I got magic, al-a-ka-zam-a-ka-zoo." (In the Spanish version the words are, "¡Mezcalos en mi caldo embruhado, es magia, ab-ra-ca-da-bra cuidado!")
We call this the "instant sing line" because children can learn it easily and can begin singing right away. As they are participating, children are hearing and learning the rest of the song. Hand motions add to the fun!

Dead leaves, seaweed, rotten eggs, too
     As ingredients are named pretend to throw them into a cauldron.

Stir them in my Witches' Brew
     Do a stirring motion.

I got magic, Alakazamakazoo
     Shake hands over an imaginary cauldron.

Ooo - My Witches' Brew - Ooo
     Sing a scary soft "ooh" sound.

What's it gonna do to you? Boo!
     Make a sudden scary movement and shout "Boo!"

Follow up:
If you were making a witches' brew, what would you put in it? Using your ideas, make a list and sing this song again with the instrumental version (#29).

Note: In the song "Witches' Brew / El caldo de las brujas", the Spanish version is not a literal translation of the English version. We wanted to retain the inner rhyme and alliteration found in the original English version, so in the Spanish version, we created a new lyric built around these qualities.

Back to Titles


20. El caldo de las brujas
Musica: Hap Palmer
Palabras: Claudia Orejuela Steeves, Hap Palmer
Palabras inglesas originales: Martha Cheney
Traducida por: Claudia Orejuela Steeves
©Hap-Pal Music / www.happalmer.com

Cucarachas y un tomate aplastado
Mézclalos en mi caldo embrujado
Es magia, Ab-ra-ca-dab-ra, ¡cuidado!
Leche cortada y un clavo oxidado
Mézclalos en mi caldo embrujado
Es magia, Ab-ra-ca-dab-ra, ¡cuidado!
     Uuu - mi caldo de las brujas - Uuu
     ¿Qué te pasará? . . . ¡Buu!

Tarántulas peludas y queso rallado
Mézclalos en mi caldo embrujado
Es magia, Ab-ra-ca-dab-ra, ¡cuidado!
Papas empapadas y un plátano podrido
Mézclalos en mi caldo embrujado
Es magia, Ab-ra-ca-dab-ra, ¡cuidado!
     Uuu - mi caldo de las brujas - Uuu
     ¿Qué te pasará? . . . ¡Buu!

Chocolate pegajoso y un poco de pescado
Mézclalos en mi caldo embrujado
Es magia, Ab-ra-ca-dab-ra, ¡cuidado!
Uuu, Uuu, Es magia, Ab-ra-ca-dab-ra, ¡cuidado!

Actividades:
Esta canción has sido siempre una favorita de todos. Es relacionada con la noche de las brujas. Esta es una versión modernizada, fácil de aprender y cantar. Los participantes se imaginan que en frente de ellos hay una gran caldera negra en la cual van a preparar un "Caldo Embrujado".

Cada estrofa termina con la misma frase, "¡Mézclalos en mi caldo embrujado, es magia, ab-ra-ca-da-bra cuidado! Esta es una frase de oír y repetir. Es tan fácil de aprender que los niños la pueden cantar inmediatamente mientras escuchan la canción y participan activamente. Los niños la aprenden sin dificultad. Gestos y movimientos de manos la harán más divertida.

Cucarachas y un tomate aplastado
Hagan como si estuvieran tirando en la caldera cada ingrediente mencionado.

Mézclalos en mi caldo embrujado
Hagan un movimiento como si estuvieran mezclando ago.

Es magia, Ab-ra –ca-dab-ra, ¡cuidado!
Estrechar la mano a alguien sobre la caldera imaginaria.

Uuu-mi caldo de las brujas-Uuu
Cantar "Uuu" en una voz miedosa

¿Qué te pasará? ¡Buu!
Haz un movimiento abrupto y grita "Buu"

Actividad adicional:
¿Qué le pondrías a tu propio caldo embrujado? Haz una lista de ingredientes y canta de nuevo la canción mientras escuchas la versión instrumental (#29)

Nota: La versión en español no es una traducción exacta de la versión en inglés. Para mantener el mismo ritmo y aliteración de la versión en inglés, tuvimos que cambiar la letra.

Regresar a los títulos


About the translator

Claudia Orejuela Steeves is a native Spanish speaker,
born in Bogota, Colombia. She has a BA from The University of California at Santa Barbara and received her TESOL (teaching ESL) credential from UCLA and has taught Spanish at USC (University of Southern California). She has done extensive translation work in English and Spanish. Claudia has worked with Hap for over 10 years and has translated his songs into Spanish for the CD, Divirtámonos Aprendiendo con Hap Palmer, as well as his latest, Aprendiendo en Dos Idiomas. She is passionate about giving people the opportunity to learn another language and proud to be raising her children in a bilingual/bicultural setting.

Sobre el traductor

Claudia Orejuela Steeves, cuya lengua materna es el español, nació en Bogotá, Colombia. Recibió su Licenciatura en letras de la Universidad de California en Santa Bárbara y su credencial para enseñar inglés como segundo idioma (TESOL), de la UCLA. Después fue profesora de español en USC (Universidad de California del Sur). Ha hecho muchas traducciones al inglés y al español. Claudia lleva 10 años trabajando con Hap y tradujo sus canciones al español en su disco compacto, Divirtámonos Aprendiendo con Hap Palmer, y también en su último disco, Aprendiendo en Dos Idiomas. Le apasiona poder darles a otros la oportunidad de aprender un idioma extranjero, y le orgullece poder educar y criar a sus hijos en un ambiente bilingüe y bicultural.


Credits
Arranger: Miriam Mayer
Engineer: Joshua Blanchard
Producer: Hap Palmer
Electric, Acoustic Guitars: Larry Giannecchini
Acoustic Guitar: Hap Palmer
Bass: Jim Garafalo
Piano, Keyboards: David Witham
Drums: Tom Walsh
Percussion: Alex Acuña
Marimba: Brian Kilgore
Violins: Peter Kent, Cameron Patrick
Viola: Miriam Mayer
Cello: Giovanna Clayton
Trumpet, Trombone, Saxophone: Angel City Horns led by Chris Tedesco
Flute, Piccolo: Danilo Lozano
Saxophone: (What Are You Wearing?): Hap Palmer
Lead and Harmony Vocals: Hap Palmer
Children’s Chorus English: Lauren Celaya, Gari Geiselman, Yael Karoly,
Megan Schulze
Children’s Chorus English Director: Hap Palmer
Children’s Chorus Spanish: Francesca Giraldo, Sebastian Guerrero,
Ashley Mendoza, Darlene Mendoza
Children’s Chorus Spanish Director: Diana Acuña
Translator: Claudia Orejuela Steeves
Spanish Language Consultants: Raul Alarcon, Nancy Monica Navaro,
Laura Radchik Phd., Vicki Silva
English Language Guidebook Editor: Paula Benjamin Little
Illustrator, Graphic Artist: Carole Schumacher Onaitis
Photography, Guide Book Layout: Stan Onaitis
Mastering Engineers: Joe Belamy, Rick Ruggieri
Recorded at Castle Oaks Studio, Calabasas California

All songs published by Hap-Pal Music. ©Hap-Pal Music. All rights reserved.

All illustrations and photographs by Schumacher Onaitis Creative. ©Hap-Pal Music and Schumacher Onaitis Creative. All rights reserved.

No part of these lyrics, activities, illustrations or photographs may be reproduced or transmitted in any form or by any means without permission from the publisher.

Todas las canciones han sido publicadas por Hap-Pal Music. ©Hap-Pal Music. Todos los derechos reservados.

Todas las ilustraciones y fotografías por Schumacher Onaitis Creative. ©Hap-Pal Music y Schumacher Onaitis Creative. Todos los derechos reservados.

Ninguna parte de la letra de las canciones, actividades, ilustraciones o fotografías pueden ser reproducidas o transmitidas de cualquier forma sin permiso del publicador.

Back to Top

Regresar al comienzo